la vallée de l’étrange
la vallée de l’étrange’ un jeu d’opposition et de rencontre entre l’humain et l’imaginaire.
CD la vallee de l’étrange (subran04)
︎︎︎ reviews
EN For several years now, the search for new double bass techniques and sounds has been at the center of my artistic practice.
From the experimentation with motors on an augmented double bass came the idea to create ‘la vallée de l’étrange’:
By juxtaposing my double bass with an autonomous augmented double bass (see scenography).
A face to face is installed between me (acoustic bass) and the augmented double bass whose amplified sound is spatialized in Octophonic sound.
‘La vallée de l’étrange’, a game of opposition and encounter between the human and the imaginary.
FR Depuis quelques années la recherche de nouvelles techniques de contrebasse et de mondes sonores sur mon instrument est au centre de ma démarche artistique.
De l’expérimentation avec des moteurs sur une contrebasse augmentée m’est venue l’idée de la création ‘la vallée de l’étrange’, en juxtaposant à ma contrebasse une contrebasse augmentée est autonome.
Un face à face s’installe entre moi (basse acoustique) et la contrebasse augmentée dont le son amplifié est spatialisé en octophonie.
‘la vallée de l’étrange’ un jeu d’opposition et de rencontre entre l’humain et l’imaginaire.
De l’expérimentation avec des moteurs sur une contrebasse augmentée m’est venue l’idée de la création ‘la vallée de l’étrange’, en juxtaposant à ma contrebasse une contrebasse augmentée est autonome.
Un face à face s’installe entre moi (basse acoustique) et la contrebasse augmentée dont le son amplifié est spatialisé en octophonie.
‘la vallée de l’étrange’ un jeu d’opposition et de rencontre entre l’humain et l’imaginaire.
DE Seit einigen Jahren steht die Suche nach neuen Kontrabass-Techniken und Klangwelten auf meinem Instrument im Mittelpunkt meiner künstlerischen Arbeit.
Durch das Experimentieren mit Motoren auf einem augmentierten Kontrabass entstand die Idee des Soloprojekts 'la vallée de l'étrange', in dem ich meinem Kontrabass einen augmentierten, autonomen Kontrabass gegenüberstelle.
So entsteht eine Gegenüberstellung zwischen mir (akustischer Bass) und dem erweiterten Kontrabass, der in einer Oktophonie-Installation räumlich dargestellt wird.
'la vallée de l'étrange' - eine Begegnung zwischen dem Mensch und Imaginären
concerts
nuit blanche Crak festival, Paris (FR) | FriForm Ljubljana (SLO) | kiU Dortmund (DE) | Millau en Jazz (FR) | Musée Soulages Rodez (F) | outlier series Jack, Brooklyn (USA) | Constellation, Chicago, IL (USA) | new ghosts, Cleveland, OH (USA) | Pittsburgh, PA (USA) | Museum SMAK Ghent (BE)
Scenography
A circular stage, eight speakers on the periphery, I am playing in the center while turning with my acoustic double bass. For pieces 2, 3 and 6 the double bass lies on my lap which I call basso horizontale. Next to me, an augmented double bass equipped with eight motors in eight zones, each with a piezo.
These zones of the augmented double bass (strings, action, bridge, tailpiece, etc.) are animated by the levers of the motors and projected onto one or several loudspeakers.
The mapping of these zones in the loud speakers varies according to the piece. The audience is seated in circles between the double bassist and the eight speakers. The octophonic setup gives the sensation of being inside the augmented double bass.
liner notres CD ‘la vallée de l’étrange’ :
1 Doppelgänger
I use the German word ‘Doppelgänger’ literally: double and walk. Two entities walk side by side, the double bass and the augmented bass.
In this piece, the motors of the augmented double bass sing. The pitch can be chosen. The vibrations (resonances) of the motors are picked up in their zones by the piezos. Each motor of the augmented bass has about ten patterns that randomly evolve over time. A densification occurs until a programmed moment of no return which leads to long glissandi.
Playing intention: double flow
I am generating a constant flow by bowing my double bass. The augmented double bass reacts as a counterflow using my sound information and thus creating its own narration. By making the volume of my double bass evolve from the front to the back and vice versa, a relief effect is generated between the acoustic and the amplified sound.
2 la vallée de l’étrange
The double bass is lying on my knees (basso horizontale), I play the instrument with my mouth: breaths and whispers are projected towards the f-hole and the endpin entrance. The motors of the augmented double bass are equipped with wheels that, at different speeds and rhythms, operate the strings. A time related interaction is established between the two entities: action or fast reaction versus restrain.
3 choice processes frailty
As well basso horizontale (see piece 2). By using small bridges placed between the fingerboard and the strings of the instrument, my bass becomes a sort of koto, which allows me to hit more than the four open double bass strings. By hitting the string with a mallet, my counterpart, the augmented bass responds instantly. A two-voice line emerges, interrupted from time to time by acoustic bass impromptu.
4 le faux miroir
In this piece the two double bass bodies are at the center of the play: Multiple materials, chains, ping-pong balls, tambourine, lampshades, mallets, plastic, etc. collide with the bass bodies. The sounds emerge from the movement and the gesture. The play consists in quickly linking micro sound-events, thus creating a single narration.
5 fusion
Entry of the augmented double bass in ‘motor singing mode’ (see piece 1) using glissandi and rhythmic figures. I come in a bongo skin inserted between two strings of my instrument.The augmented bass then changes its sound universe and plays repetitive patterns blending body hits and buzzing sounds.
6 cobonore
Here again, the bass is placed on my knees. I use all kinds of objects on my instrument. The motors of the augmented double bass use mainly body and string striking techniques. Intertwining situation of call and response. I name this piece cobonore, a word constructed from the word cobot, interaction between human and robot and sonore for sound art.
7 human error conquered
With my left hand I slide a small lampshade on the string, which modifies the timbre and pitches of my instrument. The motors of the augmented bass operate together with fortissimo impacts. Their quantity and occurrence are random. Their repetition gradually accelerates and leads to a physically intense finale.
Dispositif scénique
Une scène circulaire, 8 enceintes en périphérie, au centre je joue en tournant avec ma contrebasse acoustique. Pour les pièce 2, 3 et 6 je joue en mode basso horizontale avec la contrebasse allongée sur mes genoux. A côté de moi, une contrebasse augmentée équipée de 8 moteurs sur 8 zones, chacune dotée d'un piézo.
Ces huit parties du corps de la contrebasse augmentée (cordes, mécanique, chevalet, cordier, etc) sont animées par les leviers des moteurs et projetées sur un ou plusieurs haut-parleurs.
L’attrib-ution de ces zones dans les haut-parleurs varie selon les pièces.
Le public est assis en cercle dans l'espace entre le contre-bassiste et les 8 enceintes.
L'installation en octophonie donne la sensation de voyager à l'intérieur de la contrebasse augmentée.
1 Doppelgänger
J'utilise le mot allemand ‘Doppelgänger’ (sosie en français) traduit littéralement: double et marche. Deux entités cheminent côte à côte, la contrebasse et la basse augmentée.
Dans cette pièce, les moteurs de la contrebasse augmentée chantent. La hauteur du son peut être choisie. Les vibrations (résonances) du moteur sont captées dans leurs zones par les piézos. Chaque moteur de la basse augmentée a une dizaine de motifs qu’elle fait évoluer de façon aléatoire dans le temps. Se produit alors une densification jusqu’à un moment programmé de non-retour qui débouche sur de longs glissandi.
Intention de jeu : double-flux
Mon jeu de contrebasse évolue dans un flux constant à l’archet. La contrebasse augmentée, elle, est dans un contre-flux et utilise les informations sonores de ma contrebasse acoustique et crée ainsi sa propre narration. En faisant évoluer le volume de ma contrebasse de l'avant à l'arrière-plan et inversement, se produit un mouvement de relief entre son acoustique et son amplifié.
2 la vallée de l’étrange
La contrebasse allongée sur mes genoux (basso horizontale), je joue sur le corps de l’instrument avec ma bouche: souffles et chuchotements sont projetés vers l'ouïe et l’emplacement de la pique.
Les moteurs de la contrebasse augmentée sont munis de roues qui, à des vitesses et rythmes différents, agissent sur ses cordes.
Une interaction s’établit entre les deux entités et travaille sur la relation au temps : action ou réaction rapide ou moment d’arrêt.
3 choice processes frailty
Comme pour la pièce 2, basso horizontale. En utilisant des petits ponts placés entre la touche et la corde de l'instrument, la basse devient une sorte de koto, ce qui me permet de faire sonner plus que les quatre notes des cordes de la contrebasse.
En frappant avec une mailloche la corde, mon pendant la basse augmentée répond instantanément.
Une ligne à deux voix surgit, interrompue de temps à autre par des impromptus de la basse acoustique.
4 le faux miroir
Dans cette pièce les deux corps de contrebasses sont au centre du jeu: De multiples matériaux, chaînes, balles de ping-pong, tambourin, abat-jour, mailloches, plastique, etc percutent ces corps. Dans le mouvement et le geste émergent les sons. Le jeu consiste à enchaîner rapidement des micro-événements sonores, créant ainsi une seule narration.
5 fusion
Entrée de la contrebasse augmentée en mode ‘chants de moteurs’ (voir pièce 1) avec glissandi et figures rythmiques. J’entre en scène une peau de bongo insérée entre deux cordes de ma contrebasse. La basse augmentée change alors d’univers sonore et joue des motifs répétitifs mêlant frappe du corps et sons de tintement.
6 cobonore
Ici encore, la basse est posée sur mes genoux. Je me sers de toutes sortes d'objets sur mon instrument. Les moteurs de la contrebasse augmentée utilisent principalement des techniques de frappe du corps et des cordes.
Situation d’entrelacement: appel et réponse
J'ai donné à cette pièce le nom de cobonore, un mot construit à partir du mot cobot, interaction directe homme-robot et de sonore pour art sonore.
7 human error conquered
Je fais glisser sur la corde un petit abat-jour dans ma main gauche ce qui modifie le timbre et les hauteurs de la contrebasse. Les moteurs de la contrebasse augmentée opèrent en bloc par des impacts en fortissimo. Leur quantité et occurence sont aléatoires. Leur répétition s’accélère progressivement et conduit à un final intense physiquement.